Безумие на Бали - Страница 41


К оглавлению

41

– Ваше Превосходительство... – робко начал он.

– Никаких “превосходительств”! – перебила его Кали. – Отныне я председатель национально-освободительного комитета острова Бали. Через несколько дней, когда движение охватит всю страну, мы сформируем правительство. А пока установим новый порядок на острове.

В ее голосе появились металлические нотки.

– Наш любимый президент решил уничтожить всех паразитов, которые упиваются кровью простых индонезийцев, всех богачей, которые грабят народ и наживаются на его страданиях. ИКП беспощадно раздавит этих негодяев. Да здравствует Индонезия! Да здравствует ИКП!

Господин Лим лихорадочно пытался припомнить, всегда ли он проявлял достаточное почтение к грозной Кали. Что же касается врагов народа, то он непременно найдет хотя бы двоих или троих. Жить-то хочется...

Он понимал, почему Кали выбрала для начала именно остров Бали. Местный гарнизон национальной гвардии насчитывал всего около двухсот человек, в то время как члены ИКП исчислялись здесь тысячами. И у них, похоже, появилось теперь самое современное оружие.

– Я в вашем распоряжении, – торопливо забормотал директор. – Но как же насчет этих... – он указал на немцев.

– Пусть остаются в своих комнатах, – приказала Кали. – Аэропорт с сегодняшнего дня закрыт. А сейчас мы осмотрим отель.

Для полной победы ей оставалось лишь разыскать Саманту и Малко. Их приметы уже имелись у каждого подразделения ИКП. Кали рассудила, что европейцы могли спрятаться в отеле – там, где никому не придет в голову их искать. В сопровождении господина Лима и в окружении своих головорезов Кали величественно двинулась к лифту.

* * *

Чердачный люк открылся так внезапно, что Саманта схватилась за автомат. Но, к счастью, это была Винтия. Сразу же после возвращения из аэропорта индонезийка спрятала их на этом чердаке, сообщавшемся с кухней.

Лицо хозяйки было встревоженным.

– Вам больше нельзя оставаться здесь, – объявила она. – Сегодня утром власть на острове захватили коммунисты. Они обыскивают все подозрительные дома и могут прийти сюда. Их возглавляет сама Кали. Сейчас они проверяют ваш отель.

Иными словами – находятся в пятистах метрах отсюда...

– Откуда вы все это знаете? – спросил Малко.

– Меня предупредили надежные люди.

– Но разве на Бали нет армии? – спросила Саманта.

Винтия покачала головой.

– Военных здесь очень мало. А губернатор примкнул к ИКП.

Малко вздохнул.

– Только бы ваш приятель добрался до Джакарты целым и невредимым. Катастрофу еще не поздно предотвратить.

– Я больше не могу вам помогать, – сказала Винтия. – Покинуть Бали сейчас совершенно невозможно. Это было бы настоящим самоубийством.

Малко промолчал: индонезийка была права.

– А как насчет аэропорта? – спросила Саманта, сидевшая на мешке с рисом.

Малко иронично улыбнулся.

– В любом учебнике для начинающих революционеров сказано, что прежде всего следует захватывать вокзалы и аэропорты. Ты же не хочешь, чтобы тебя посадили на кол?

О случившемся не мог заподозрить ни один человек за пределами страны. Ведь по непонятной для Малко причине переворот, похоже, возглавлял сам президент.

– Я знаю одно место, где вы будете в безопасности, – сказала Винтия. – Это анимистская деревня в горах. Туда никто никогда не ездит. Там вы сможете подождать, пока все уляжется...

– Но там мы абсолютно ничего не сможем предпринять, – возразил Малко.

– Не будь идиотом, – резко произнесла Саманта. – Попробуй для начала спасти свою шкуру.

Видя, что разговор европейцев грозит осложнениями, Винтия поспешила вмешаться:

– До вечера можете остаться здесь. Уедете с наступлением темноты. До встречи.

Люк бесшумно закрылся. Огонек керосиновой лампы отбрасывал фантастические тени на стены чердака. В углу попискивали крысы.

Малко бессильно прислонился спиной к мешку с рисом и попытался заснуть.

* * *

“Мерседес-190”, включив лишь габаритные огни, медленно продвигался в темноте. Лежа сзади под покрывалом, пахнущим миндальными орехами, Малко и Саманта “пересчитывали” ухабы. Улицы Денпасара были пустынны. То здесь, то там догорали тростниковые хижины.

Пока что все шло хорошо. Но теперь они приближались к поселку Бангли – одному из “эпицентров” местного коммунистического движения. Восемьдесят процентов жителей поселка состояли в ИКП... Затем дорога должна была быть пустынной до самого озера Батур, если не считать безобидных крестьянских селений. Винтия запретила Саманте брать с собой автомат: в случае разоблачения он лишь ускорит их гибель...

– Внимание, подъезжаем, – предупредила Винтия. – Не двигайтесь, особенно если я остановлю машину.

Меньше чем через две минуты Винтия затормозила, издав приглушенное восклицание. На въезде в поселок у дороги собралось около тридцати человек, вооруженных копьями. Шоссе освещали торчащие в насыпи факелы.

Перед капотом “мерседеса” появились несколько человек с заостренными бамбуковыми палками.

Винтия коротко нажала на клаксон и с приветливой улыбкой высунулась из окна. Наступило минутное замешательство, а затем индонезийцы все же отошли от машины. У большинства на рукавах краснели повязки бойцов ИКП. Машина въехала в поселок. Справа виднелось несколько разрушенных лачуг. Перед ними сидели на земле убитые горем хозяйки, которые даже не повернули головы при звуке автомобильного мотора.

В Бангли царила полная тишина, как перед началом землетрясения. Кроме факелов, нище не было видно ни огонька. Внезапно перед машиной перебежал дорогу человек с автоматом, увешанный магазинами. Винтия притормозила, а затем продолжала путь. Она не произнесла еще ни слова с тех пор, как они пересекли границу поселка.

41