Безумие на Бали - Страница 26


К оглавлению

26

Малко отметил про себя, что Саманта играет с огнем. Кали вновь приняла свой обычный высокомерный вид.

– Денег я тебе не дам, – категорически заявила она. – Я конфискую это оружие именем законной власти.

– Никогда не слышала ничего более забавного, – ответила графиня, однако ее голос был далеко не веселым. – А что же в таком случае получу я?

Кали пожала плечами.

– Ты сможешь беспрепятственно покинуть остров.

– А если я этого не сделаю?

– Тогда я тебя убью, – твердо заявила Кали. На дипломатическим языке это называется официальным ультиматумом.

Малко решил, что ему пора вмешаться.

– Для чего, или, вернее, для кого вы покупаете оружие?

Кали равнодушно взглянула на него.

– Какое вам до этого дело?

– Представьте, мне есть до этого дело, – ответил он. – Я, собственно, из-за этого сюда и приехал.

Кали резко прервала его:

– Знаю, знаю, господин американский шпион! Но мы – независимая нация. И вы рискуете оказаться в тюрьме. Для начала. А теперь – забирайте свою девку и проваливайте.

Взбешенная Саманта немного помедлила, затем повернула к двери. Им вслед донесся голос Кали:

– Даю вам сутки на размышление!

Малко и Саманта вышли в холл, где было по-прежнему пусто. Малко посмотрел на графиню.

– Ну, что теперь?

Она поджала губы.

– Оружия она не получит.

– Вы играете в опасную игру, – заметил Малко. – Здесь она может многое.

– Мне не привыкать к опасностям.

– Что ж, желаю удачи, – сказал Малко. – Однако мне не мешало бы переодеться. Встретимся у бассейна.

Он вошел в лифт. Чтобы принять решение и действовать, у него оставалось всего двадцать четыре часа.

Глава 9

“Ресторан”, принадлежавший приятелю директора отеля, был, наверное, самой грязной забегаловкой к северу от тропика Козерога. Помимо своего основного назначения, он одновременно служил магазином уцененных товаров и бакалейной лавкой. Шаткие и ободранные стены заведения были увешаны сушеными фруктами.

Полчаса назад Малко вышел из такси у центрального рынка Денпасара. Городской пейзаж навевал смертельную тоску. На улицах располагались немногочисленные лавки продавцов ткани и ветхие глиняные сарайчики. Почти наверняка зная, что за ним следят, Малко около часу бродил по городу, разглядывая нехитрый товар торговцев сувенирами. Он специально спросил в нескольких лавках, есть ли поблизости какой-нибудь ресторан, и для вида приобрел за два доллара свирепую деревянную маску, изображавшую индонезийского бога – Гаруда.

Рестораны Денпасара можно было пересчитать по пальцам. Туристы почти не высовывали носа из “Бали-Интерконтиненталя”: темные переулки города имели весьма непривлекательный вид, были полны подозрительных скользящих теней и издавали отвратительное зловоние.

Решив что он уже достаточно времени строил из себя праздного туриста, Малко будто случайно вошел в китайский ресторан.

За ближайшим столом ужинали пожилой китаец с женой. Они как-то странно посмотрели на Малко и вновь уткнулись в свои тарелки. Другой китаец, тоже старый и морщинистый, стоял у кассы. Он постарался скрыть свое удивление за беззубой улыбкой и на ломаном английском спросил, что мистер желает заказать.

– Ужин, – ответил Малко.

На лице хозяина отразилось еще большее удивление. Он не помнил, чтобы к нему когда-нибудь заходили белые. Он поспешно указал Малко на самый чистый, то есть наименее грязный стол, и пододвинул шаткий скрипучий табурет.

Над сушеными фруктами кружили большие мухи; из кухни тянуло чем-то кислым. К Малко подошел еще один китаец-официант, но помоложе. Малко знаком попросил меню. Меню не оказалось; тогда австриец жестом дал понять, что делает заказ на его усмотрение.

Китаец исчез за дверью вонючей кухни и почти сразу же вернулся со щербатой тарелкой, наполненной горячей желтоватой массой. Малко попробовал и брезгливо отодвинул тарелку: это оказался обычный индонезийский нази-горенг – разве что с рисом и шафраном. Малко подозвал официанта и попытался что-то возразить, но тот упрямо твердил:

– Chinese cooking, китайская кухня!

Повара ограничились тем, что нарезали мясо в нази-горенге мелкими кусочками, чтобы придать ему более “китайский” вид.

Старик хозяин вышел из-за кассы и поспешил на помощь официанту, присягая, что Малко подали самое настоящее пекинское блюдо. Малко впервые видел, чтобы китаец отказывался от национальных традиций. Похоже, индонезийская жизнь довела хозяина до последней черты... Малко обреченно вздохнул и принялся за свой нази-горенг, запивая его невесть откуда взявшимся пивом “хеннекен”.

Он нарочно растягивал свой ужин, чтобы дождаться, пока уйдут остальные посетители; он уже допивал пиво, когда супружеская пара наконец вышла. Морщинистый китаец дремал у своей кассы. Малко поднялся и, широко улыбаясь, попросил счет. Хозяин протянул ему клочок бумаги, на котором было нацарапано: “200 rupias”. Малко достал пятидолларовую бумажку и положил ее на стойку.

– Сдачу, пожалуйста.

В глазах старика мелькнул алчный огонек.

– Не можно менять доллар...

– Рупий нет, – твердо сказал Малко.

Хозяин в замешательстве развел руками. Ему ужасно хотелось заполучить купюру, но его сухая костлявая рука была парализована страхом перед властями.

– Рупий нет, – повторил Малко.

С быстротой ящерицы, заглатывающей муху, китаец вцепился в долларовую купюру и спрятал ее в выдвижной ящик. Затем он принялся отсчитывать засаленные рупии. Малко ликовал: первый шаг был сделан.

Укладывая рупии в бумажник, он будто нечаянно показал хозяину пачку стодолларовых банкнот. Старик едва не упал в обморок.

26